Lukas 2:5

AB

Om geregistreerd te worden met Maria, zijn ondertrouwde vrouw, welke zwanger was.

SVOm beschreven te worden met Maria, zijn ondertrouwde vrouw, welke bevrucht was.
Steph απογραψασθαι συν μαριαμ τη μεμνηστευμενη αυτω γυναικι ουση εγκυω
Trans.

apograpsasthai syn mariam tē memnēsteumenē autō gynaiki ousē enkyō


Alex απογραψασθαι συν μαριαμ τη εμνηστευμενη αυτω ουση εγκυω
ASVto enrol himself with Mary, who was betrothed to him, being great with child.
BETo be put on the list with Mary, his future wife, who was about to become a mother.
Byz απογραψασθαι συν μαριαμ τη μεμνηστευμενη αυτω γυναικι ουση εγκυω
Darbyto be inscribed in the census roll with Mary who was betrothed to him [as his] wife, she being great with child.
ELB05um sich einschreiben zu lassen mit Maria, seinem verlobten Weibe, welche schwanger war.
LSGafin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.
Peshܥܡ ܡܪܝܡ ܡܟܝܪܬܗ ܟܕ ܒܛܢܐ ܕܬܡܢ ܢܬܟܬܒ ܀
Schum sich schätzen zu lassen mit Maria, seiner Verlobten, die schwanger war.
WebTo be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
Weym to have himself registered together with Mary, who was betrothed to him and was with child.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel